0225 - Юмор, фото девушек, видео, здоровье, бесплатные объявления, расписание транспорта и ТВ-программа и многое другое
0225.ru Интересные новости и факты Какое русское слово помогало вычислить фашиста на войне?

Какое русское слово помогало вычислить фашиста на войне?

Какое русское слово помогало вычислить фашиста на войне

Война — это не только боевые действия. Это еще и противостояние разведки и контрразведки.

А эта сфера полна своих секретов и тайных приемов.

Во время Великой Отечественной для выявления разведчиков, засланных в места дислокации советских войн использовался простой прием, который называется «шибболет».

В чем заключается принцип шибболета при вычислении «чужаков»?

Какие «шибболеты» выдавали немецких диверсантов?

Слова-шибболеты

Какое русское слово помогало вычислить фашиста на войне

Языки мира отличаются друг от друга не только словарным запасом и грамматикой, но и набором звуков и манерой их произносить.

Поэтому периодически возникают казусы: иностранное слово «не выговаривается», так как в родном языке человека нет соответствующего звука либо сильно отличается манера его произношения. Губы и язык просто не могут принять такую позицию, чтобы звук был произнесен как надо. Тоже может быть и при существенном различии в манере речи у разных групп людей одной страны: представителей разных сословий, регионов и т.д.

Такие казусы называют шибболетами. По ним легко определить — в какой среде и на каком языке человек научился разговаривать в детстве.

Например, не могут произнести звук «ж» и превращают Жана в Хуана. По происхождению англичанин может сразу понять — имеет он дело с выходцем из аристократической семьи или с кокни.

Использование этого казуса с целью выявления вражеских лазутчиков впервые описано в Ветхом Завете. Во время войны галадцев с эфраимцами, чтобы выявить последних, находчивые глаадские воины при проверках на дорогах и переправах всех заставляли говорить «шибболет», то есть «колос». А у эфраимцев получалось «сибболет», потому что в их родном языке не было подходящих звуков.

Этот прием взяли на вооружение разведки всех стран с глубокой древности для выявления чужаков.

Избавиться от шибболетов можно только после многих лет обучения. Да и то — при наличии способностей. Но если туристу или деловому партнеру шибболет простят, то во время военных действий чужаков он выдает с головой. Обычный человек старается просто избежать шибболета, заменив его другим словом. Но если заставить его «выговорить невыговариваемое», то он выдаст себя.

Например, в четырнадцатом веке фламандцы вылавливали французов по их неспособности выговорить «Schild en de Vriend» (Щит и друг). А во время восстания фризов паролем в портах было «Bûter, brea, en griene tsiis; wa’t dat net sizze kin, is gjin oprjochte Fries» (Масло, ржаной хлеб и зелёный сыр) — кроме урожденных жителей этой провинции правильно сказать ее не может никто.

Какое же слово выдавало немцев во время войны?

Русский шибболет против фашистских шпионов

Какое русское слово помогало вычислить фашиста на войне

Простейшее для русских, да и вообще славян слово «дорога», казалось бы невозможно исказить. Но из-за особенностей немецкого произношения именно такое сочетание звуков для урожденных немцев невозможно. В большинстве случаев у них может получиться только «тарока».

По этой примете при проверках на дорогах выявляли военных разведчиков, засланных в тыл, а после перелома в войне — солдат из остатков разбитых фашистских частей, пытающихся избежать плена.

Правильно произнести «дорога» могут либо те, кто выучил язык в детстве как первый родной, либо кто долго учился и жил среди русских.

Антифашисткие шибболеты в других странах

Если в СССР немецкие шпионы могли проколоться на «дороге», то наши союзники по войне тоже вычислили шибболеты для поимки фашистов.

При высадке в Нормандии, ночью, в прибрежных зарослях англичане и американцы в качестве опознавательного знака использовали окрик «Thunderer» — немцы не могут произнести его правильно.

Голандцы вычисляли немецких шпионов, прося их прочитать название города Scheveningen. Немцы машинально читают первые буквы как звук «ш», а у голланцев это — «сх».

Датчане требовали сказать «rødgrød med fløde». На этом национальном десерте не только немцы, но и любые не-датчане сразу ломают язык.

Поляки выявляли чужаков по неспособности произнести носовое «гн» и множество чередований «гж-кш-чш» и т.д., характерных для этого языка.

А вот японцев вычисляли еще проще — их ставит в тупик любое слово, содержащее звук «л» - ведь его в японском языке просто нет. Во время войны американские власти таким образом различали граждан страны японского происхождения и засланных шпионов.
ТОП новостей